Ponentes

img
Valeria Téllez Martínez

Cirujana Dentista de profesión. Su amor por las palabras y los idiomas la llevó a estudiar italiano, francés e inglés en el CENLEX del IPN. Su formación como traductora comenzó en el taller de traducción colectiva impartido por Bárbara Bertoni y Tomás Serrano en el Instituto Italiano de Cultura, en el que participó en las traducciones de los libros publicados en digital, Demasiado corazón de Pino Cacucci, Constelación familiar de Rosa Matteucci y Cuerpo de Tiziano Scarpa. Ha participado en diversos talleres del Círculo de Traductores, entre ellos el de “Subtitulaje”, campo en el que se desarrolla actualmente, y en el de “Traducción de cómics” impartido por Alfredo Villegas, el cual la llevó a ser parte del proyecto que hoy nos presenta.

Explorando caminos: la traducción colaborativa de narrativa gráfica