Ponentes

img
Philip Boehm

Philip Boehm has translated over thirty novels and plays by German and Polish writers, including Herta Müller, Franz Kafka and Hanna Krall. Nonfiction translations include A Woman in Berlin and Words to Outlive Us: Eyewitness Accounts from the Warsaw Ghetto. For these translations he has received numerous awards including two ATA Ungar Awards as well as fellowships from the NEA and the John Simon Guggenheim Memorial Foundation. He also works as a stage director and playwright: original plays include Alma en venta, Mixtitlan, and Return of the Bedbug. He is the founding Artistic Director of Upstream Theater in St. Louis.

Extrañeza local. Preserving foreignness in literary translation.